PSAUME 31
Au chef de musique. Psaume de David.
1 En toi, Éternel,
j’ai placé ma confiance ; que je ne sois jamais confus ; délivre-moi dans ta justice.
2 Incline vers
moi ton oreille, hâte-toi, délivre-moi ; sois pour moi un rocher, une forteresse, une maison [qui me soit] un lieu fort,
afin de me sauver.
3 Car tu es mon
rocher et mon lieu fort ; à cause de ton nom, mène-moi et conduis-moi.
4 Fais-moi sortir
du filet qu’ils ont caché pour moi ; car toi, tu es ma force.
5 En ta main
je remets mon esprit ; tu m’as racheté, ô Éternel, *Dieu de vérité !
*
6 J’ai
haï ceux qui prennent garde aux vaines idoles ; mais moi, je me confierai en l’Éternel.
7 Je m’égayerai,
et je me réjouirai en ta bonté ; car tu as regardé mon affliction, tu as connu les détresses de mon âme ;
8 Et tu ne m’as
pas livré en la main de l’ennemi, tu as fait tenir mes pieds au large.
9 Éternel !
use de grâce envers moi, car je suis dans la détresse ; mon œil dépérit de chagrin, mon âme et mon ventre ;
10 Car ma vie
se consume dans la tristesse, et mes années dans le gémissement ; ma force déchoit à cause de mon iniquité, et mes os
dépérissent.
11 Plus
qu’à* tous mes ennemis, je suis un opprobre aussi à mes voisins, [même] extrêmement, et une frayeur à ceux de ma connaissance ;
ceux qui me voient dehors s’enfuient de moi.
12 Je suis oublié
de leur cœur comme un mort, j’ai été comme un vase de rebut.
13 Car j’ai
entendu les diffamations de plusieurs, — la terreur de tous côtés ! — quand ils consultaient ensemble contre
moi : ils complotent de m’ôter la vie.
14 Mais moi,
ô Éternel, je me suis confié en toi ; j’ai dit : Tu es mon Dieu.
—
v. 11 : quelques-uns : À cause de.
*
15 Mes temps
sont en ta main ; délivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me poursuivent.
16 Fais luire
ta face sur ton serviteur ; sauve-moi par ta bonté.
17 Éternel !
que je ne sois pas confus, car je t’ai invoqué ! Que les méchants soient confus, qu’ils se taisent dans le
shéol !
18 Qu’elles
soient muettes, les lèvres menteuses qui parlent contre le juste insolemment, avec orgueil et mépris.
*
19 Oh !
que ta bonté est grande, que tu as mise en réserve pour ceux qui te craignent, [et] dont tu uses devant les fils des hommes
envers ceux qui se confient en toi !
20 Tu les caches
dans le lieu secret de ta face, loin des complots de l’homme ; tu les mets à couvert dans une loge, loin des contestations
des langues.
21 Béni soit
l’Éternel, car il a rendu admirable sa bonté envers moi dans une ville forte !
22 Et moi, je
disais en mon agitation : Je suis retranché de devant tes yeux. Néanmoins tu as entendu la voix de mes supplications,
quand j’ai crié à toi.
*
23 Aimez
l’Éternel, vous tous ses saints* ! L’Éternel garde les fidèles, et il rétribue largement celui qui agit avec
orgueil.
24 Fortifiez-vous,
et que votre cœur soit ferme, vous tous qui avez votre attente en l’Éternel.
—
v. 23 : comme 30:4.
PSAUME 32
De David. Instruction.
1 Bienheureux
celui dont la transgression est pardonnée, [et] dont le péché est couvert !
2 Bienheureux
l’homme à qui l’Éternel ne compte pas l’iniquité, et dans l’esprit duquel il n’y a point de
fraude.
*
3 Quand je me
suis tu, mes os ont dépéri, quand je rugissais tout le jour,
4 Car jour
et nuit ta main s’appesantissait sur moi ; ma vigueur* s’est changée en une sécheresse d’été. Sélah.
—
v. 4 : litt.: ma sève.
*
5 Je t’ai
fait connaître mon péché, et je n’ai pas couvert mon iniquité ; j’ai dit : Je confesserai mes transgressions
à l’Éternel ; et toi, tu as pardonné l’iniquité de mon péché. Sélah.
6 C’est
pourquoi tout homme pieux te priera au temps où l’on te trouve ; certainement, en un déluge de grandes eaux, celles-ci
ne l’atteindront pas.
7 Tu es mon asile ;
tu me gardes de détresse, tu m’entoures des chants de triomphe de la délivrance. Sélah.
*
8 Je t’instruirai,
et je t’enseignerai le chemin où tu dois marcher ; je te conseillerai, ayant mon œil sur toi.
9 Ne soyez
pas comme le cheval, comme le mulet, qui n’ont pas d’intelligence, dont l’ornement est la bride et le mors,
pour les refréner quand ils ne veulent pas s’approcher* de toi.
—
v. 9 : ou, selon quelques-uns : de peur qu’ils n’approchent.
*
10 Le méchant
a beaucoup d’afflictions ; mais [l’homme] qui se confie en l’Éternel, la bonté l’environnera.
*
11 Réjouissez-vous
en l’Éternel, et égayez-vous, justes ! et jetez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de cœur.
PSAUME 33
1 Exultez en
l’Éternel, vous justes ! aux hommes droits sied la louange.
2 Célébrez l’Éternel
avec la harpe ; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes ;
3 Chantez-lui
un cantique nouveau ; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 Car la parole
de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 Il aime
la justice et le jugement* ; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
— v. 5 : juste jugement.
*
6 Les cieux ont
été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Il amasse comme
un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Que toute la
terre craigne l’Éternel ; que tous les habitants du monde le redoutent !
9 Car, lui, il
a parlé, et [la chose] a été ; il a commandé, et elle s’est tenue là.
*
10 L’Éternel
dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 Le conseil
de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
*
12 Bienheureuse
la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage !
13 L’Éternel
regarde des cieux ; il voit tous les fils des hommes.
14 Du lieu*
de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 C’est
lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 Un roi n’est
pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force ;
17 Le cheval
est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Voici, l’œil
de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 Pour délivrer
leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
—
v. 14 : lieu fixe, voir 1 Rois 8:39.
*
20 Notre âme
s’attend à l’Éternel ; il est notre aide et notre bouclier.
21 Car notre
cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Que ta bonté,
ô Éternel ! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
PSAUME 34*
De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec**, qui le chassa, et il s’en alla.
—
* : voir la note au Psaume 25. — ** : titre des rois philistins
(?).
1 Je bénirai
l’Éternel en tout temps ; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 Mon âme se
glorifiera en l’Éternel ; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
3 Magnifiez l’Éternel
avec moi, et exaltons ensemble son nom.
*
4 J’ai
cherché l’Éternel ; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Ils ont
regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été* confuses.
6 Cet affligé
a crié ; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
—
v. 5 : ou : ne seront pas.
*
7 L’ange
de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
8 Goûtez et voyez
que l’Éternel est bon ! Bienheureux l’homme qui se confie en lui !
9 Craignez l’Éternel,
vous ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Les lionceaux
souffrent disette, et ont faim ; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
*
11 Venez, fils,
écoutez-moi : je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Qui est l’homme
qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien ?
13 Garde ta langue
du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie ;
14 Retire-toi
du mal, et fais le bien ; cherche la paix, et poursuis-la.
15 Les yeux de
l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
16 La face de
l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 [Les justes]
crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 L’Éternel
est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
*
19 Les maux du
juste sont en grand nombre ; mais l’Éternel le délivre de tous :
20 Il garde tous
ses os, pas un d’eux n’est cassé.
21 Le mal fera
mourir le méchant ; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
22 L’Éternel
rachète l’âme de ses serviteurs ; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
PSAUME 35
De David
1 Éternel !
conteste contre ceux qui contestent contre moi ; fais la guerre à ceux qui me font la guerre.
2 Saisis l’écu
et le bouclier, et lève-toi à mon secours.
3 Tire la lance,
et barre le chemin au devant de ceux qui me poursuivent ! Dis à mon âme : Je suis ton salut !
*
4 Que ceux qui
cherchent ma vie soient honteux et confus ; que ceux qui complotent mon malheur se retirent en arrière et soient confondus.
5 Qu’ils
soient comme la balle devant le vent, et que l’ange de l’Éternel les chasse !
6 Que leur chemin
soit ténèbres et lieux glissants, et que l’ange de l’Éternel les poursuive !
7 Car, sans cause,
ils ont préparé secrètement pour moi leur filet ; sans cause, ils ont creusé une fosse pour mon âme.
8 Qu’une
ruine qu’il n’a pas connue vienne sur lui, et que son filet qu’il a caché le prenne : qu’il y
tombe, pour sa ruine.
9 Et mon âme
s’égayera en l’Éternel, elle se réjouira en son salut.
10 Tous mes os
diront : Éternel ! qui est comme toi, qui délivres l’affligé de celui qui est plus fort que lui, et l’affligé
et le pauvre de celui qui les pille ?
*
11 Des témoins
violents se lèvent, ils m’interrogent sur des choses que je n’ai pas connues ;
12 Ils m’ont
rendu le mal pour le bien : mon âme est dans l’abandon.
13 Mais moi,
quand ils ont été malades, je me vêtais d’un sac ; j’humiliais mon âme dans le jeûne, et ma prière retournait
dans mon sein.
14 J’ai
marché comme si c’eût été mon compagnon, mon frère ; triste, je me suis courbé comme celui qui mène deuil pour
sa mère.
15 Mais, dans
mon adversité, ils se sont réjouis et se sont rassemblés ; les calomniateurs se sont rassemblés contre moi, et je ne
l’ai pas su ; ils m’ont déchiré et n’ont pas cessé ;
16 Avec
d’impies* parasites moqueurs ils ont grincé les dents contre moi.
—
v. 16 : ou : hypocrites.
*
17 Seigneur !
jusques à quand regarderas-tu ? Retire mon âme de leurs destructions, mon unique, des jeunes lions.
18 Je te
célébrerai dans la grande congrégation, je te louerai au milieu d’un grand* peuple.
19 Que ceux qui
sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas de moi ; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l’œil.
20 Car ils ne
parlent pas de paix ; mais ils méditent des tromperies contre les hommes paisibles du pays.
21 Et ils ont
élargi leur bouche contre moi ; ils ont dit : Ha ha ! ha ha ! notre œil l’a vu.
22 Tu l’as
vu, Éternel ! ne garde pas le silence : Seigneur ! ne t’éloigne pas de moi.
23 Éveille-toi,
réveille-toi, pour me faire droit, mon Dieu et Seigneur, pour soutenir ma cause.
24 Juge-moi selon
ta justice, ô Éternel, mon Dieu ! et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet.
25 Qu’ils
ne disent pas dans leur cœur : Ha ha ! [voilà] notre désir* ! Qu’ils ne disent pas : Nous l’avons
englouti.
26 Que ceux qui
se réjouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s’élèvent orgueilleusement
contre moi soient couverts de honte et de confusion.
27 Qu’ils
exultent et qu’ils se réjouissent ceux qui sont affectionnés à ma justice ; et qu’ils disent continuellement :
Magnifié soit l’Éternel, qui prend plaisir à la paix de son serviteur !
28 Et ma langue
redira ta justice, ta louange, tout le jour.
—
v. 18 : ou : fort. — v. 25 : hébreu : âme.
PSAUME 36
Au chef de musique. Du serviteur de l’Éternel. De David.
1 La transgression
du méchant dit*, au dedans de mon cœur, qu’il n’y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
2 Car il se flatte
à ses propres yeux quand son iniquité se présente pour être haïe.
3 Les paroles
de sa bouche sont iniquité et tromperie ; il s’est désisté d’être sage, de faire le bien.
4 Il médite
la vanité* sur son lit ; il se tient sur un chemin qui n’est pas bon ; il n’a point en horreur le mal.
—
v. 1 : dire, dans le sens de la diction oraculaire ; ici et Ps. 110:1.
— v. 4 : ou : le mal.
*
5 Éternel, ta
bonté est dans les cieux, ta fidélité [atteint] jusqu’aux nues.
6 Ta justice
est comme de hautes montagnes* ; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu sauves l’homme et la bête.
7 Combien est
précieuse ta bonté, ô Dieu ! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l’ombre de tes ailes.
8 Ils seront
abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices ;
9 Car par devers
toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière.
10 Continue ta
bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.
11 Que le pied
de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas loin.
12 Là sont tombés
les ouvriers d’iniquité ; ils ont été renversés, et n’ont pu se relever.
—
v. 6 : litt.: montagnes de *Dieu.
PSAUME 37*
De David.
—
* : La lettre hébraïque initiale de chaque alinéa de ce psaume suit l’ordre alphabétique.
1 Ne t’irrite
pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité ;
2 car bientôt,
comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
3 Confie-toi
en l’Éternel et pratique le bien ; habite le pays, et repais-toi de* fidélité,
4 et fais tes
délices de l’Éternel : et il te donnera les demandes de ton cœur.
—
v. 3 : ou : adonne-toi à la.
5 Remets ta voie
sur l’Éternel, et confie-toi en lui ;
6 et lui,
il agira, et il produira* ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
—
v. 6 : litt.: fera sortir.
7 Demeure tranquille,
[appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à
cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
8 Laisse la colère
et abandonne le courroux ; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal :
9 car ceux qui
font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
10 Encore un
peu de temps, et le méchant ne sera plus ; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus ;
11 et les débonnaires
posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
*
12 Le méchant
complote contre le juste, et grince les dents contre lui :
13 le Seigneur
se rira de lui, car il voit que son jour vient.
14 Les méchants
ont tiré l’épée et on bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent
dans la droiture :
15 leur épée
entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Mieux vaut
le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants ;
17 car les bras
des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
18 L’Éternel
connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours :
19 ils ne seront
pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Car
les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux* ; ils s’en iront, comme
la fumée ils s’en iront.
—
v. 20 : d’autres : comme l’éclat des prairies.
21 Le méchant
emprunte, et ne rend pas ; mais le juste use de grâce, et donne :
22 car ceux qui
sont bénis de lui posséderont le pays ; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
*
23 Par l’Éternel
les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie :
24 s’il
tombe, il ne sera pas entièrement abattu ; car l’Éternel lui soutient la main.
25 J’ai
été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain :
26 il use de
grâce tout le jour, et il prête ; et sa semence sera en bénédiction.
27 Retire-toi
du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours ;
28 car
l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints*: ils seront gardés à toujours, mais la semence
des méchants sera retranchée.
—
v. 28 : comme 30:4.
29 Les justes
posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
*
30 La bouche
du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture ;
31 la loi de
son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 Le méchant
épie le juste, et cherche à le faire mourir :
33 l’Éternel
ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
34 Attends-toi
à l’Éternel, et garde sa voie ; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays : quand les méchants seront
retranchés, tu le verras.
*
35 J’ai
vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal ;
36 mais
il* passa, et voici, il n’était plus ; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
—
v. 36 : ou : on.
37 Prends
garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin* d’un [tel] homme est la paix ;
38 mais
les transgresseurs seront détruits ensemble ; la fin* des méchants, c’est d’être retranché** ;
—
v. 37, 38* : ou : l’avenir. — v. 38** : ou : sera
retranchée.
39 Mais le salut
des justes vient de l’Éternel ; il est leur force au temps de la détresse, et l’Éternel leur aidera et les
délivrera ;
40 il les délivrera
des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.
PSAUME 38
Psaume de David, pour faire souvenir.
1 Éternel !
ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
*
2 Car tes
flèches ont pénétré* en moi, et ta main est descendue sur moi.
3 Il n’y
a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation ; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
4 Car mes
iniquités ont passé sur* ma tête ; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 Mes plaies
sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
6 Je suis accablé
et extrêmement courbé ; tout le jour je marche dans le deuil ;
7 Car mes reins
sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
8 Je suis languissant
et extrêmement brisé ; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
—
v. 2 : litt.: sont descendues. — v. 4 : c. à d. comme des eaux ;
— ou : dépassé.
*
9 Seigneur !
tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
10 Mon cœur
bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
11 Ceux qui m’aiment,
et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
12 Et ceux
qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs* et disent** des tromperies
tout le jour.
—
v. 12* : malheur, ruine. — v. 12** : ou : méditent.
*
13 Et moi, comme
un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
14 Je suis devenu
comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
15 Car je m’attends
à toi, Éternel ! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu !
16 Car j’ai
dit : Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement
contre moi.
17 Car je suis
prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi ;
18 Car je déclarerai
mon iniquité ; je suis en peine pour mon péché.
19 Et mes ennemis
sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux ;
20 Et ceux qui
me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
21 Éternel !
ne m’abandonne point ; mon Dieu ! ne t’éloigne pas de moi.
22 Hâte-toi de
me secourir, Seigneur, mon salut !
PSAUME 39
Au chef de musique, à Jeduthun. Psaume de David.
1 J’ai
dit : Je prendrai garde à mes voies, afin que je ne pèche point par ma langue ; je garderai ma bouche avec une muselière
pendant que le méchant est devant moi.
2 J’ai
été muet, dans le silence ; je me suis tu à l’égard du bien ; et ma douleur a été excitée.
3 Mon cœur
s’est échauffé au dedans de moi ; dans ma méditation le feu s’est allumé, j’ai parlé de ma langue :
4 Éternel !
fais-moi connaître ma fin, et la mesure de mes jours, ce qu’elle est ; je saurai combien je suis fragile.
5 Voici, tu m’as
donné des jours comme la largeur d’une main, et ma durée est comme un rien devant toi. Certainement, tout homme qui
se tient debout n’est que vanité. Sélah.
6 Certainement
l’homme se promène parmi* ce qui n’a que l’apparence ; certainement il s’agite en vain ;
il amasse [des biens], et il ne sait qui les recueillera.
—
v. 6 : litt.: en.
*
7 Et maintenant,
qu’est-ce que j’attends, Seigneur ? Mon attente est en toi.
8 Délivre-moi
de toutes mes transgressions ; ne me livre pas à l’opprobre de l’insensé.
9 Je suis resté
muet, je n’ai pas ouvert la bouche, car c’est toi qui l’as fait.
10 Retire de
dessus moi ta plaie : je suis consumé par les coups de ta main.
11 Quand
tu châties un homme, en le corrigeant à cause de l’iniquité, tu consumes* comme la teigne sa beauté ; certainement,
tout homme n’est que vanité. Sélah.
—
v. 11 : litt.: fais fondre.
*
12 Écoute ma
prière, ô Éternel ! et prête l’oreille à mon cri ; ne sois pas sourd à mes larmes, car je suis un étranger,
un hôte, chez toi, comme tous mes pères.
13 Détourne tes
regards de moi, et que je retrouve ma force, avant que je m’en aille et que je ne sois plus.
*
Back to book of Psalms